

Se eu estiver vendendo para você, então eu falo a sua língua, aber wenn du mir etwas verkauft, dann musst du Deutsch Sprechen – Willy Brandt
Na UE, vender para visitantes, é vital falar línguas diversas e é também desafiador. Fazer crescer o turismo na UE é um dos principais objetivos, pois é o terceiro maior setor, o qual emprega 17 milhões de pessoas. A comunicação da Comissão Europeia “A Europa, o primeiro destino turístico do mundo – um novo quadro político para o turismo na Europa” (COM (2010) 352) foi adotada em 2010. Exige uma abordagem coordenada para as iniciativas ligadas ao turismo e definiu um novo quadro de ação para aumentar a competitividade do turismo e a sua capacidade de crescimento sustentável. Entre as prioridades identificadas destacam-se: estimular a competitividade; promover sustentabilidade e Turismo responsável e maximizar o potencial das políticas da UE para o desenvolvimento do turismo.
(https://ec.europa.eu/eurostat/ documents / 3217494/5786365 / KS-HA-14-001-09-PT.PDF / ab13a585-7d5f- 403e-9e4a-5ef8131851e0)
O projeto responderá diretamente a essas prioridades. As competências linguísticas potenciam o desenvolvimento do comércio, mas as PM enfrentam barreiras e oportunidades perdidas
A razão de ser deste projeto é, portanto, o grande benefício económico que pode ser obtido pelas PMEs no setor de turismo da UE, ao falarem melhor os idiomas dos seus clientes:
Este projeto apoia a Agenda Digital para a Europa: “Aprendizagem funcional de línguas para que os empresários possam utilizar cada vez mais a tecnologia para as comunicações empresariais”.
O British Council sugere que a solução de linguagem é a aquisição de um vocabulário de 1000 palavras para incentivar os indivíduos a começarem. Isso traz um grande número de alunos no processo que, de outra forma, seria assustador. Iremos desenvolver um recurso educacional aberto (OER) que oferecerá 1000 palavras principais e especializadas em 14 idiomas: árabe, japonês, russo, hindi, mandarim, português, italiano, alemão, francês, inglês, espanhol, croata, grego e turco.
O aplicativo de idioma é completamente flexível, permitindo que qualquer língua seja traduzida para o outra. Cada um irá abranger a linguagem básica (do dia a dia) e específica do setor (especialista / nicho), em formatos escrito e de áudio. O formato permitirá o download rápido tanto do PC quanto do telefone.
As atividades estão agrupadas nos seguintes workpackages:
ProjetoLENT – Languages for European Niche TourismProgramaErasmus +MedidaKA202 - Strategic Partnerships for vocational education and trainingPeríodo01-11-2017 a 29-02-2020EntidadeComparative Research Network e.V., AlemanhaEstadoConcluído
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.