LENT – Languages for European Niche Tourism

Programa/Medida    
Erasmus +
KA202 - Strategic Partnerships for vocational education and training

Nome/Nº Projeto      
LENT – Languages for European Niche Tourism

Entidade Coordenadora    
Comparative Research Network e.V., Alemanha          

Período de Implementação
01-11-2017 a 29-02-2020 (30 meses)

Descrição Geral do Projeto
Contexto

"Se eu estiver vendendo para você, então eu falo a sua língua, aber wenn du mir etwas verkauft, dann musst du Deutsch Sprechen". Willy Brandt

Na UE, vender para visitantes, é vital falar línguas diversas e é também desafiador. Fazer crescer o turismo na UE é um dos principais objetivos, pois é o terceiro maior setor, o qual emprega 17 milhões de pessoas. A comunicação da Comissão Europeia "A Europa, o primeiro destino turístico do mundo - um novo quadro político para o turismo na Europa" (COM (2010) 352) foi adotada em 2010. Exige uma abordagem coordenada para as iniciativas ligadas ao turismo e definiu um novo quadro de ação para aumentar a competitividade do turismo e a sua capacidade de crescimento sustentável. Entre as prioridades identificadas destacam-se: estimular a competitividade; promover sustentabilidade e Turismo responsável e maximizar o potencial das políticas da UE para o desenvolvimento do turismo.
(http://ec.europa.eu/eurostat/ documents / 3217494/5786365 / KS-HA-14-001-09-PT.PDF / ab13a585-7d5f- 403e-9e4a-5ef8131851e0)

O projeto responderá diretamente a essas prioridades. As competências linguísticas potenciam o desenvolvimento do comércio, mas as PM enfrentam barreiras e oportunidades perdidas

A razão de ser deste projeto é, portanto, o grande benefício económico que pode ser obtido pelas PMEs no setor de turismo da UE, ao falarem melhor os idiomas dos seus clientes:

  1. As PME precisam oferecer mais línguas da UE e dos países não comunitários UE
  2. Muitos trabalhadores precisam de apoio para começar com a aprendizagem de línguas
  3. Os vocabulários aprendidos precisam de ser adaptados aos crescentes setores de nicho do turismo
  4. Os idiomas são necessários para explorar o crescimento da realização de reservas pela internet e sites de classificação na internet
  5. A tecnologia torna a aprendizagem das línguas centrada no aluno e é mais fácil de aceder.

Este projeto apoia a Agenda Digital para a Europa: "Aprendizagem funcional de línguas para que .... os empresários possam utilizar cada vez mais a tecnologia para as comunicações empresariais".
O British Council sugere que a solução de linguagem é a aquisição de um vocabulário de 1000 palavras para incentivar os indivíduos a começarem.
Isso traz um grande número de alunos no processo que, de outra forma, seria assustador. Iremos desenvolver um recurso educacional aberto (OER) que oferecerá 1000 palavras principais e especializadas em 14 idiomas: árabe, japonês, russo, hindi, mandarim, português, italiano, alemão, francês, inglês, espanhol, croata, grego e turco.
O aplicativo de idioma é completamente flexível, permitindo que qualquer língua seja traduzida para o outra.
Cada um irá abranger a linguagem básica (do dia a dia) e específica do setor (especialista / nicho), em formatos escrito e de áudio.
O formato permitirá o download rápido tanto do PC quanto do telefone. 

Grupos-alvo:

  • Empresários de turismo na UE que desejam melhorar as suas aptidões linguísticas
  • Trabalhadores / indivíduos que desejam aumentar as aptidões linguísticas
  • Entidades de ensino e formação profissional cujas abordagens que utilizam, podem ser complementadas com o aplicativo

Atividades:

As atividades estão agrupadas nos seguintes workpackages:

  • WP A1 – Gestão de projeto
  • WP A2 – Investigação e testes iniciais sobre as línguas principais;
  • WP A3 – Investigação e Análise de linguagem especializada;
  • WP A4 – Desenvolvimento do aplicativo de idioma e testes iniciais;
  • WP A5 – Tradução e transferência da língua;
  • WP A6 – Teste sectorial e testagem de transferibilidade;
  • WP A7 – Teste do impacto e avaliação;
  • WP A8 – Aperfeiçoamento pedagógico e metodológico;
  • WP A9 – Garantia da qualidade e disseminação;

Parceria:

  • EPRALIMA_Escola Profissional do Alto Lima;
  • Comparative Research Network (Berlim, Alemanha)
  • RLN (UK) Ltd (Newmarket, Reino Unido)
  • Europe for Diversity Culture and Coexistence (Shania, Grécia)
  • Izmir Katip Celebi Universitesi (Cigli, Turquia)
  • MINE VAGANTI NGO (Perfugas,Itália)
  • Alos Centro Europeo de Idiomas, S.L (Valência,Espanha)

Online

We have 18 guests and no members online

Registo | Documentação

O acesso à documentação é feito através do pin e password.